èßäAV

University of Wisconsin

University of Wisconsin – Graduate Certificate in Translation
  • Undergraduate
  • Continuing Education
  • Graduate
  • Professional Studies
 

About the Program

Program Description

Technical writing courses will help you to write well and pay attention to detail.You will also familiarize yourself with FinancialÌýstatements, annual reports, user manuals, scientificÌýarticles, medical and technical and legal documents.ÌýToday’s translator also needs to know how to use theÌýmany new tools that are now available: machineÌýtranslation and computer-aided translation software,translation memory and software-localizationÌýprograms, international language databases, andÌýmore. Terminology management and translationÌýsoftware courses are designed to acquaint you withÌýthe latest in translation technology.

Course Descriptions

Introduction to TranslationLearn basic translation skills by translating aÌývariety of texts from German, French, or SpanishÌýinto English and from English into German, French,Ìýor Spanish. Students also learn précis-writing,Ìýsight translation, editing and proofing skills.

Ìý

Seminar in Advanced Translation

Translate specialized texts from the finance, law,Ìýmedicine, science, marketing and technology fields.ÌýFocus on research and referencing in translation andhone editing and proofing skills. Courses in French,German and English into Spanish.

Ìý

Comparative Systems in Translation; or GER 461:German for Professional Purposes

In Comparative Systems students examineÌýinternational political, social, cultural, andÌýeconomic forces shaping the world, and in German 461Ìýstudents focus on those forces shaping Germany.

Ìý

Seminar in Literary & Cultural Translation

As an introduction to literary translation, studentsÌýworkshop texts from a number of literary genres,Ìýstudy strategies unique to each and discuss relevantÌýessays on translation by literary translators andÌýtheorists.

Ìý

Computer-Assisted Translation

Learn to combine computer technology withÌýtranslation skills to translate more rapidly andÌýeffectively through the automation of data storage,Ìýfile analysis, data application and retrieval.

Ìý

Translation Internship and Seminar

Get on-the-job experience with a sponsoringÌýfree-lance translator, area translation companies orÌýdesign your own internship with the help of yourÌýadvisor. Interpreting internships are available atÌýarea hospitals. Students describe and analyze whatthey learn and the challenges that they faced in aÌýcomprehensive internship report.

Ìý

Translation Theory (MA option only)

Study the role of translation in the development ofÌýlanguages, cultures, and societies and discussÌýcultural and ideological forces shaping translationthrough historical and contemporary theories ofÌýtranslation.

Elective Courses (2 for theÌýGraduate Certificate, 3 for the MA)

Introduction to Interpreting

Students study Spanish <> English interpretingÌýtechniques in legal, medical, social service andÌýeducation contexts. Students focus on consecutiveinterpreting with some attention to simultaneousÌýinterpreting.

Ìý

Advanced Court Interpreting

Study the theory and practice of court interpreting,Ìýincluding vocabulary building and development ofÌýskills necessary for consecutive and simultaneousinterpreting and sight translation, such asÌýlistening skills, note-taking and memory techniques.

Ìý

Business & Professional Aspects of Translation

Students gain the practical knowledge needed to Ìýstart their own business, go into free-lancing orÌýwork as in-house translators. Focus on marketing,Ìýadvertising, pricing issues, and tax and legalÌýissues.

Ìý

Topics in Translation

Topics include Advanced CAT Tools, Editing for theÌýTranslation Industry, Project Management forÌýTranslation and Diplomacy in Translation. TopicsÌývary by semester.

Ìý

Digital Competencies for Information Professionals

Learn the applications and uses of informationÌýtechnologies and competencies, including hardware,Ìýsoftware, and virtual and physical environments.

Editing and Publishing

Train in and practice editorial procedures byÌýpreparing fiction and nonfiction manuscripts forÌýbook or journal publication; editorial rewriting;Ìýediting; copyediting; proofreading and learning theÌýfundamentals of layout and design.

Writing and Information Technology

Learn how to write clear, direct, technical proseÌýfor computer-users. Topics include audienceÌýanalysis, modular and structured documentation,Ìýdocument design, word processing, and computer-aidedÌýstylistic analysis of texts.

Document Design

Try your hand at developing technical writingÌýprojects for external clients, applying theoriesÌýfrom graphic design, usability, cognitive psychologyÌýand technical communication.

Advanced Professional Writing

This seminar focuses on the theory and developmentÌýof students’ professional approaches to writing,Ìýresearch on professional writing genres andÌýintensive analysis and editorial revisions ofÌýdocuments.

Proseminar in Linguistics

This course presents a range of linguisticÌýconstructs and demonstrates through readings,Ìýproblems, and exercises how the concepts can be usedÌýin the language analysis.

Costs

Check with the university.

Editor notes

GCIT Program Ìýhas courses to provide you with theÌýprofessional linguistic skills, technical trainingÌýand appropriate familiarity with technical toolsÌýthat can make your foreign language backgroundÌýmarketable for a broad variety of international jobsÌýin areas as diverse as in-house and free-lanceÌýtranslation, lexicography, terminology, softwareÌýlocalization and project management.

Link

Contact Information

UW-Milwaukee, Curtin Hall,

PO Box413, Milwaukee, WI 53201

E-mail: [email protected]

[contact-form-7 404 "Not Found"]
[contact-form-7 404 "Not Found"]